Luthers "Septembertestament" als Identitätsmarker der Reformation
Der Artikel zeigt auf, wie Luthers Übersetzung des Neuen Testaments von 1522 genau in seine theologische Entwicklung der sogenannten "Rechtfertigungslehre" passt. Luthers Schriftprinzip verlangte in der Praxis einen sprachlichen Zugang zur Bibel, den die Übersetzung für alle Christen im Si...
Auteur principal: | |
---|---|
Type de support: | Électronique Article |
Langue: | Allemand |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Vandenhoeck & Ruprecht
2023
|
Dans: |
Pastoraltheologie
Année: 2023, Volume: 112, Numéro: 12, Pages: 498-513 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Bibel. Neues Testament, Allemand (Luther) (1522)
/ Traduction
/ Sola scriptura
/ Théologie luthérienne
|
Classifications IxTheo: | FA Théologie HA Bible KAG Réforme; humanisme; Renaissance KBB Espace germanophone KDD Église protestante |
Accès en ligne: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Résumé: | Der Artikel zeigt auf, wie Luthers Übersetzung des Neuen Testaments von 1522 genau in seine theologische Entwicklung der sogenannten "Rechtfertigungslehre" passt. Luthers Schriftprinzip verlangte in der Praxis einen sprachlichen Zugang zur Bibel, den die Übersetzung für alle Christen im Sinne des allgemeinen Priestertums aller Gläubigen ermöglichte. Hier liegen die Grundlagen für die Marker einer frühen protestantischen Identität: die evangelische Bibelfrömmigkeit und bibeltheologische Affinität mit ihrem starken akademischen Meinungspluralismus und die protestantischen Gemeinschaftsformen. |
---|---|
ISSN: | 2197-0823 |
Contient: | Enthalten in: Pastoraltheologie
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.13109/path.2023.112.12.498 |