L' histoire de Josué et de Kalev selon Ben Sira 46,1-10

Dans cette étude sur Ben Sira, l’auteur propose une double analyse comparée. D’une part, il compare le texte de 46,1-10 aux autres textes qui évoquent Josué et Kalev, ces deux grandes figures de la conquête, afin de cerner la manière dont Ben Sira et son petit-fils ont choisi de se les approprier. D...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:"Conquête ?: Relectures du Livre de Josué : hommage au professeur Robert David"
Main Author: Lavoie, Jean-Jacques 1959- (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Fac. 2022
In: Théologiques
Year: 2022, Volume: 30, Issue: 2, Pages: 1-21
Further subjects:B Josué
B Caleb
B Guerre
B Ben Sira
B conquête
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:Dans cette étude sur Ben Sira, l’auteur propose une double analyse comparée. D’une part, il compare le texte de 46,1-10 aux autres textes qui évoquent Josué et Kalev, ces deux grandes figures de la conquête, afin de cerner la manière dont Ben Sira et son petit-fils ont choisi de se les approprier. D’autre part, comme le texte de 46,1-10 a été conservé en hébreu (texte de Ben Sira) et en grec (texte du petit-fils), l’auteur traduit les deux versions de façon à bien mettre en évidence leurs divergences significatives et à mieux cerner leur originalité. Cette double analyse comparée permet de constater que Ben Sira et son petit-fils ont fait un intense travail non seulement de sélection mais aussi d’interprétation.
In this study on Ben Sira, the author offers a double comparative analysis. On the one hand, he compares the text of 46,1-10 to other texts that evoke two great figures of the conquest, Joshua and Kalev, in order to identify the way in which Ben Sira and his grandson chose to appropriate them. On the other hand, as the text of 46,1-10 has been preserved in Hebrew (Ben Sira’s text) and in Greek (the grandson’s text), the author translates the two versions in such a way as to clearly highlight their significant differences and better understand their originality. This double comparative analysis shows that Ben Sira and his grandson did an intense work not only of selection but also of interpretation.
ISSN:1492-1413
Contains:Enthalten in: Théologiques
Persistent identifiers:DOI: 10.7202/1104213ar