¿Un esclavo perezoso o un amo sklēros?: Lectura narrativa de la parábola de los talentos de Mateo 25,14-30
La parábola de los talentos (Mt 25,14-30) cuenta la historia de un hombre que, antes de partir de viaje, confía sus bienes a tres de sus esclavos. Los dos primeros negocian el dinero del amo, mientras el último cava un agujero en la tierra y lo esconde. Después de un período de tiempo no establecido...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | Spanish |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2023
|
| In: |
Estudos de religião
Year: 2023, Volume: 37, Issue: 2, Pages: 277-297 |
| Further subjects: | B
parábolas de Jesús
B esclavos B criticismo narrativo B Evangelio de Mateo |
| Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
| Summary: | La parábola de los talentos (Mt 25,14-30) cuenta la historia de un hombre que, antes de partir de viaje, confía sus bienes a tres de sus esclavos. Los dos primeros negocian el dinero del amo, mientras el último cava un agujero en la tierra y lo esconde. Después de un período de tiempo no establecido, el amo retorna y arregla cuentas con ellos. Los dos primeros son alabados por haber duplicado los bienes del hombre. El último, sin embargo, es reprendido. A modo de excusa, el tercer esclavo afirma que no llevó a cabo ningún negocio porque él sabe que el amo es un hombre sklēros. El vocablo griego sklēros puede ser traducido como duro, estricto, terco, despiadado y/o cruel. Este artículo evalúa, a través de los lentes del criticismo narrativo, si el para el lector "implícito" del texto, el calificativo sklēros puede ser aplicado al amo del relato o esta opera como una excusa que proviene de un esclavo holgazán que quiere defenderse. |
|---|---|
| ISSN: | 2176-1078 |
| Contains: | Enthalten in: Estudos de religião
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.15603/2176-1078/er.v37n2p277-297 |