Architexture

One intriguing aspect of studying the translations of the Gospels from Greek into Latin concerns the rendering of technical architectural vocabulary. Many instances illustrate the multiplicity of strategies Latin translators employed to find terms, concepts and descriptions for building types, const...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Weissenrieder, Annette 1967- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Mohr Siebeck 2023
In: Religion in the Roman empire
Year: 2023, Volume: 9, Issue: 1, Pages: 3-5
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Parallel Edition:Electronic
Description
Summary:One intriguing aspect of studying the translations of the Gospels from Greek into Latin concerns the rendering of technical architectural vocabulary. Many instances illustrate the multiplicity of strategies Latin translators employed to find terms, concepts and descriptions for building types, construction materials and methods, architectural components, or their role in the narrative. This article presents important variant readings to better understand how sacred spaces are represented in the Latin Gospels. Our attention is specially drawn to the Temple in Jerusalem, its surroundings and individual structures, and how different textual traditions portrayed their meaning and function. The focus will be on the Gospel of Luke, as transmitted in the Codex Vercellensis (a, 3), the oldest manuscript of the Latin Bible.
ISSN:2199-4471
Contains:Enthalten in: Religion in the Roman empire
Persistent identifiers:DOI: 10.1628/rre-2023-0003