Ein Geist der Besonnenheit? Sōphronismós in 2Tim 1,7

Ein Geist der Besonnenheit? Σωφρονισμός in 2Tim 1,7

Almost all current translations of 2Tim 1:7 understand σωφρονισμός in this verse as a synonym of σωφροσύνη. So do authoritative recent commentaries and dictionaries. This paper demonstrates that word formation makes this unlikely and that σωφρονισμός is never used synonymously with σωφροσύνη in anci...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Krauter, Stefan 1973- (Author)
Format: Electronic Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2023
In: Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft
Year: 2023, Volume: 114, Issue: 1, Pages: 123-136
Standardized Subjects / Keyword chains:B Lexicon / sōphrosynē / Bible. Timotheusbrief 2. 1,7
IxTheo Classification:HC New Testament
KAB Church history 30-500; early Christianity
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Almost all current translations of 2Tim 1:7 understand σωφρονισμός in this verse as a synonym of σωφροσύνη. So do authoritative recent commentaries and dictionaries. This paper demonstrates that word formation makes this unlikely and that σωφρονισμός is never used synonymously with σωφροσύνη in ancient Greek literature. It is shown that the usual meaning of "making someone σώφρων" is possible and appropriate for 2Tim 1:7. A survey of ancient translations and interpretations of the verse by ancient Christian writers shows that most of them also consider this meaning possible and obvious.
Fast alle aktuellen Bibelübersetzungen verstehen σωφρονισμός in 2Tim 1,7 als Synonym zu σωφροσύνη. Ebenso neuere Kommentare und Wörterbücher. Die Wortbildung von σωφρονισμός macht dies jedoch unwahrscheinlich, und eine Untersuchung des Sprachgebrauchs zeigt, dass das Lexem in der antiken griechischen Literatur nie synonym mit σωφροσύνη verwendet wird. Antike Übersetzungen und Auslegungen halten die übliche Wortbedeutung "jemanden σώφρων machen" auch in 2Tim 1,7 für möglich. Die Auslegung des Verses im Kontext zeigt, dass sie sogar näherliegend ist.
ISSN:1613-009X
Contains:Enthalten in: Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft
Persistent identifiers:DOI: 10.1515/znw-2023-0007
DOI: 10.5167/uzh-238606