The Tale of Two Cities: A Translated Novel Connecting London and Shanghai

The two seemingly unrelated cities, London and Shanghai were connected by a translated novel Xin Xi Xian Tan. LishaoJushi, the first Chinese translator, brought the Victorian novelist Bulwer-Lytton’s Newgate novel Night and Morning to his Chinese readers. In his translation, he adopted translation s...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Zhang, Weiqing (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: David Publishing Company 2015
In: Cultural and religious studies
Year: 2015, Volume: 3, Issue: 1, Pages: 8-19
Further subjects:B Xin Xi Xian Tan
B reader-oriented translation
B LishaoJushi
B Shanghai
B London
Online Access: Presumably Free Access
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1842477986
003 DE-627
005 20230413101336.0
007 cr uuu---uuuuu
008 230413s2015 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.17265/2328-2177/2015.01.002  |2 doi 
035 |a (DE-627)1842477986 
035 |a (DE-599)KXP1842477986 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Zhang, Weiqing  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 4 |a The Tale of Two Cities: A Translated Novel Connecting London and Shanghai 
264 1 |c 2015 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The two seemingly unrelated cities, London and Shanghai were connected by a translated novel Xin Xi Xian Tan. LishaoJushi, the first Chinese translator, brought the Victorian novelist Bulwer-Lytton’s Newgate novel Night and Morning to his Chinese readers. In his translation, he adopted translation skills, such as explaining, borrowing, and changing of cultural settings, to suit the Chinese readers. These skills were applied to image of women, religion, family structure, house structure and social customs as well as social systems. The purpose of his adoption of these skills was to cater for his readers’ aesthetics, which formed the early reader-oriented translation frame. The first translated novel played an important role in Chinese literary translation and served as a spur for the East to further explore the West. 
601 |a Translation 
650 4 |a LishaoJushi 
650 4 |a London 
650 4 |a Shanghai 
650 4 |a Xin Xi Xian Tan 
650 4 |a reader-oriented translation 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Cultural and religious studies  |d El Monte, Calif. : David Publishing Company, 2013  |g 3(2015), 1, Seite 8-19  |h Online-Ressource  |w (DE-627)785699805  |w (DE-600)2769163-9  |w (DE-576)405816790  |x 2328-2177  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:3  |g year:2015  |g number:1  |g pages:8-19 
856 |u http://www.davidpublisher.org/Public/uploads/Contribute/559f2ecee089f.pdf  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [open (via page says license)] 
856 4 0 |u http://www.davidpublisher.org/index.php/Home/Article/index?id=12381.html  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://doi.org/10.17265/2328-2177/2015.01.002  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
936 u w |d 3  |j 2015  |e 1  |h 8-19 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4308385814 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1842477986 
LOK |0 005 20230413101336 
LOK |0 008 230413||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo  |a rwrk 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL 
SYE 0 0 |a Township of London,County of London,Corporation of London,Greater London,Londinium,Londyn,Landan,Lundun,Augusta Trinobantum,Londres,Londra,Londen,London,Londinum,Lundonia,Westminster,Londinium