Between Text and Commentary: A Characteristic Feature of Jewish Bible Versions

Jewish versions of the Bible frequently feature extensive commentaries in addition to translated text. In many instances these commentaries elicit as much attention as the translation itself—if not more. Typically combining grammatical and exegetical remarks, these commentaries accompany both freer...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Greenspoon, Leonard J. 1945- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2016
In: Open theology
Year: 2016, Volume: 2, Issue: 1, Pages: 476–493
Further subjects:B Robert Alter
B Samson Raphael Hirsch
B Samuel David Luzzatto
B Moses Mendelssohn
B Bible Translation
B Saadiah Gaon
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1829458841
003 DE-627
005 20221222163004.0
007 cr uuu---uuuuu
008 221222s2016 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1515/opth-2016-0039  |2 doi 
035 |a (DE-627)1829458841 
035 |a (DE-599)KXP1829458841 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1055743677  |0 (DE-627)793791030  |0 (DE-576)411245821  |4 aut  |a Greenspoon, Leonard J.  |d 1945- 
109 |a Greenspoon, Leonard J. 1945-  |a Greenspoon, Leonard 1945-  |a Greenspoon, Leonard Jay 1945- 
245 1 0 |a Between Text and Commentary  |b A Characteristic Feature of Jewish Bible Versions 
264 1 |c 2016 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Jewish versions of the Bible frequently feature extensive commentaries in addition to translated text. In many instances these commentaries elicit as much attention as the translation itself—if not more. Typically combining grammatical and exegetical remarks, these commentaries accompany both freer and more literal renderings and may contain non-Jewish and non-traditional commentators along with substantial offerings from mainstream Jewish exegetes. The erudition displayed by these Jewish translators is extensive, often aimed at a more learned audience than the translated text itself. Overall, such Jewish versions may be seen as efforts to open up for non-Hebrew readers the intentionally ambiguous language of the original, where lexical and grammatical multivalence are characteristic features—features that are frequently lost when rendering words and expressions from one language to another. 
650 4 |a Bible Translation 
650 4 |a Moses Mendelssohn 
650 4 |a Robert Alter 
650 4 |a Saadiah Gaon 
650 4 |a Samson Raphael Hirsch 
650 4 |a Samuel David Luzzatto 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Open theology  |d Berlin : De Gruyter, 2015  |g 2(2016), 1, Seite 476–493  |h Online-Ressource  |w (DE-627)862721644  |w (DE-600)2861119-6  |w (DE-576)473650002  |x 2300-6579  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:2  |g year:2016  |g number:1  |g pages:476–493 
856 |u https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/opth-2016-0039/pdf  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [oa journal (via doaj)] 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1515/opth-2016-0039  |x Resolving-System  |z kostenfrei  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/opth-2016-0039/html  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
936 u w |d 2  |j 2016  |e 1  |h 476–493 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4239984068 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1829458841 
LOK |0 005 20221222155457 
LOK |0 008 221222||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo  |a rwrk 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL