How do books of the Bible commence?

When, a couple of months ago, I started working on my commentary on the book of Jeremiah for the new Dutch series ""De prediking van het Oude Testament"", the same thing happened to me that, according to Goethe happened to Faust when he began to translate the gospel of St. John:...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: van Selms, A. (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publié: 1966
Dans: Neotestamentica
Année: 1966, Volume: 1966, Numéro: 1, Pages: 132-141
Sujets non-standardisés:B Commentary
B Book of Jeremiah
B Origin of Bible books
B Old Testament
Accès en ligne: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Résumé:When, a couple of months ago, I started working on my commentary on the book of Jeremiah for the new Dutch series ""De prediking van het Oude Testament"", the same thing happened to me that, according to Goethe happened to Faust when he began to translate the gospel of St. John: I stuck fast at the first sentence. Jer. 1 : 1: ""The words of Jeremiah, the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin"". The Greek text has ""The word of God that came to (properly ""on"") Jeremiah ... "" One has to take a decision: which is the more probable reading?
ISSN:2518-4628
Contient:Enthalten in: Neotestamentica
Persistent identifiers:DOI: 10.10520/AJA2548356_925