LA MÉSAVENTURE DES FILS DE SCÉVAS SELON SES DEUX VERSIONS (Actes 19, 13-20)

Quelle valeur faut-il attribuer au texte dit « occidental » des Actes des Apôtres, texte dont le meilleur représentant est le codex Bezae? La confrontation, ici menée entre les deux textes grecs, celui de la version « courte », l'authentique, dont Luc est l'auteur, et celui de la version l...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Delebecque, Edouard (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Librairie Philosophique J. Vrin 1982
In: Revue des sciences philosophiques et théologiques
Year: 1982, Volume: 66, Issue: 2, Pages: 225-232
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1823472036
003 DE-627
005 20221124053347.0
007 cr uuu---uuuuu
008 221124s1982 xx |||||o 00| ||fre c
035 |a (DE-627)1823472036 
035 |a (DE-599)KXP1823472036 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Delebecque, Edouard  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a LA MÉSAVENTURE DES FILS DE SCÉVAS SELON SES DEUX VERSIONS (Actes 19, 13-20) 
264 1 |c 1982 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Quelle valeur faut-il attribuer au texte dit « occidental » des Actes des Apôtres, texte dont le meilleur représentant est le codex Bezae? La confrontation, ici menée entre les deux textes grecs, celui de la version « courte », l'authentique, dont Luc est l'auteur, et celui de la version longue, l'« occidentale », dans le passage examiné des Actes, montre que cette dernière est l'œuvre d'un auteur bien informé, sachant bien le meilleur grec, et qu'on aurait tort de voir en lui un simple glossateur. What value must be conferred to the text so called « occidental » of the Acts of the Apostles, text best represented by the codex Bezae? In this instance the collation of the two Greek texts: Luke's authentic "short" version and the "occidental" long version, in the excerpt of the Acts, shows that it was the work of a knowledgeable author well versed in the best Greek language. It would be wrong to consider him as a mere glossator. 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Revue des sciences philosophiques et théologiques  |d Paris : Librairie Philosophique J. Vrin, 1907  |g 66(1982), 2, Seite 225-232  |h Online-Ressource  |w (DE-627)636681432  |w (DE-600)2576766-5  |w (DE-576)477958125  |x 2118-4445  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:66  |g year:1982  |g number:2  |g pages:225-232 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1641403780  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u https://www.jstor.org/stable/44407386  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4218945780 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1823472036 
LOK |0 005 20221124053347 
LOK |0 008 221124||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-11-16#A8F6FA8AC5E961FC56D752F319944DA03F026787 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixrk  |a zota 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw