El Benedictus (Lc 1,68-79) a través del arameo

This is the first translation of the Benedictus into Palestinian Aramaic of the time and it casts some light on certain features of the hymn which seems steeped in the biblical culture that surrounds it, not surpassing it but differing from the MT and the LXX in the details of its modes of expressio...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Luzarraga, Jesús (Author)
Format: Electronic Article
Language:Spanish
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters 1999
In: Biblica
Year: 1999, Volume: 80, Issue: 3, Pages: 305-359
Online Access: Volltext (JSTOR)
Volltext (kostenfrei)
Parallel Edition:Non-electronic
Description
Summary:This is the first translation of the Benedictus into Palestinian Aramaic of the time and it casts some light on certain features of the hymn which seems steeped in the biblical culture that surrounds it, not surpassing it but differing from the MT and the LXX in the details of its modes of expression, nor showing signs of dependence on any particular Greek literary trend. There may be an Aramaic background to this hymn for it is capable of faithfully rendering the sometimes irregular Greek and fits in well with the contents and forms of the prayers of its time and with the requirements of poetry. All its lines together make up one ode to God into which good wishes called down upon a child are inserted.
ISSN:2385-2062
Contains:Enthalten in: Biblica