Ps 2,12: 'Küsst den Sohn!'?
The long-standing difficulty in Ps 2,12 rba-w%q#$%;na is tentatively resolved by deriving w%q#$%;na from q#$n II – 'to be armed', and interpreting the verbal form according to Gesenius’ Hebrew Grammar, § 52h, as 'privative Piel': 'to be/get disarmed', whereas rbatakes i...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
2006
|
In: |
Biblica
Year: 2006, Volume: 87, Issue: 1, Pages: 96-97 |
Online Access: |
Volltext (JSTOR) Volltext (kostenfrei) |
Summary: | The long-standing difficulty in Ps 2,12 rba-w%q#$%;na is tentatively resolved by deriving w%q#$%;na from q#$n II – 'to be armed', and interpreting the verbal form according to Gesenius’ Hebrew Grammar, § 52h, as 'privative Piel': 'to be/get disarmed', whereas rbatakes its normal meaning 'pure, sincere'. |
---|---|
ISSN: | 2385-2062 |
Contains: | Enthalten in: Biblica
|