Zur Meister Eckhart-Rezeption im Spätmittelalter
Two major challenges in the study of the 14th- and 15th-century reception of Eckhart’s German sermon Beati pauperes spiritu have centered on an anonymous Latin translation of this sermon (Ms. Koblenz, Landeshauptarchiv, Abt. 701, Nr. 149, fols. 7v-10v). Specifically these challenges are to explain (...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
2010
|
In: |
Recherches de théologie et philosophie médiévales
Year: 2010, Volume: 77, Issue: 1, Pages: 125-136 |
Online Access: |
Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Electronic
|
Summary: | Two major challenges in the study of the 14th- and 15th-century reception of Eckhart’s German sermon Beati pauperes spiritu have centered on an anonymous Latin translation of this sermon (Ms. Koblenz, Landeshauptarchiv, Abt. 701, Nr. 149, fols. 7v-10v). Specifically these challenges are to explain (1) the absence in the Latin translation of the term beatitudo (frequently used by Aquinas and Eckhart) and (2) the use of the term aeterna felicitas as the Latin rendering of the medieval German word sælicheit. The latter rendering in particular is typical of the writings of Nicholas of Cusa and is of great importance for his interpretation of Eckhart’s thought.\n4207 \n4207 |
---|---|
ISSN: | 1783-1717 |
Contains: | Enthalten in: Recherches de théologie et philosophie médiévales
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.2143/RTPM.77.1.2050374 |