Paul’s Use of Synapágō in Romans 12: 16

Paul’s Use of Συναπάγω in Romans 12: 16

Commentators on Rom 12:16 have widely translated Paul’s use of συναπάγω as "associate with" or a closely related phrase. Yet, despite the appearance of this definition in prominent Greek lexicons (e.g., BDAG, LSJ), no evidence exists in the broader corpus of Greek literature for the word t...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Kilgore, Rodney (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Scholar's Press 2022
In: Journal of Biblical literature
Year: 2022, Volume: 141, Issue: 3, Pages: 575-592
Standardized Subjects / Keyword chains:B Semasiology / Paul Apostle / Theology / Ethics
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Συναπάγω / Synapágō <griech.>
B Bibel. Römerbrief, 12,16
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Commentators on Rom 12:16 have widely translated Paul’s use of συναπάγω as "associate with" or a closely related phrase. Yet, despite the appearance of this definition in prominent Greek lexicons (e.g., BDAG, LSJ), no evidence exists in the broader corpus of Greek literature for the word to possess such a semantic range. I propose, rather, that the phrase "be carried away with" as a translation of συναπάγω more accurately captures Paul’s use of the word by both reflecting the word’s connotations and more closely aligning with Paul’s context, ethic, and theology.
ISSN:1934-3876
Contains:Enthalten in: Journal of Biblical literature