WHAT DOES NOAH OFFER IN 1 QAPGEN X, 15?

1 Qap Gen X, 15 is translated by J. Fitzmyer as "...I burned incense on the altar...". Yet comparison of this line with the closely parallel passage Jub. 6, 2-3 and the use of the causative stem of the verb QṪR in both Hebrew and Aramaic suggests that it may be fat rather than incense that...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Reeves, John C. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters 1986
In: Revue de Qumran
Year: 1986, Volume: 12, Issue: 3, Pages: 415-419
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:1 Qap Gen X, 15 is translated by J. Fitzmyer as "...I burned incense on the altar...". Yet comparison of this line with the closely parallel passage Jub. 6, 2-3 and the use of the causative stem of the verb QṪR in both Hebrew and Aramaic suggests that it may be fat rather than incense that Noah is burning upon the altar. If so, then 1 Qap Gen may display a ritual affinity with Jubilees and the Qumran Temple Scroll. J. Fitzmyer traduit 1 Q Ap Gen X, 15 par «... I burned incense on the altar... ». Mais la comparaison avec le passage étroitement parallèle de Jubilés 6, 2-3 et l'usage du causatif du verbe QṪR en hébreu et en araméen suggèrent que Noé brûle sur l'autel de la graisse plutôt que de l'encens. Ainsi 1 Q Ap Gen révélerait une affinité avec le rituel des Jubilés et du Rouleau du Temple de Qumrân.
ISSN:2506-7567
Contains:Enthalten in: Revue de Qumran