Maranatha

On coupe aujourd’hui le Maranatha de 1 Co 16, 22 plutôt Marana tha «Notre Seigneur, viens» que Maran atha «Notre Seigneur est venu, est là». En fait, l’impératif aphérétique tā ne relevant que de l’araméen oriental, la forme verbale est nécessairement disyllabique, et le substrat de atha ne peut êtr...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Revue biblique
Main Author: Moreau, Jean-Claude (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters 2011
In: Revue biblique
Online Access: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:On coupe aujourd’hui le Maranatha de 1 Co 16, 22 plutôt Marana tha «Notre Seigneur, viens» que Maran atha «Notre Seigneur est venu, est là». En fait, l’impératif aphérétique tā ne relevant que de l’araméen oriental, la forme verbale est nécessairement disyllabique, et le substrat de atha ne peut être que l’accompli 'atā, devant lequel on ne peut poser que māran. Trois autres faits confirment ce résultat: dans la Didachê, la formule vise la présence actuelle du Seigneur; la coupure Marana tha n’est attestée ni dans les manuscrits grecs ni dans les versions; les Pères de l’Église ont toujours lu Maran atha et l’interprétation moderne ne repose que sur un rapprochement avec la finale de l’Apocalypse.\n4207 Nowadays, we are used to dividing the Maranatha of 1 Co 16:22 as Marana tha 'Our Lord, come' rather than as Maran atha, 'Our Lord has come, is here'. In fact, the apheretic imperative belongs to Eastern Aramaic, so the verbal form is necessarily dissyllabic, and the substratum of atha can only be the perfect form 'atā, before which one can only write māran. Three other facts confirm this result: in the Didache, the formula refers to the current presence of the Lord; the split Marana tha is attested neither in the Greek manuscripts nor in the versions; the Fathers of the Church always read Maran atha and modern interpretation rests only on a comparison with the ending of Revelation.\n4207 \n4207
ISSN:2466-8583
Contains:Enthalten in: Revue biblique
Persistent identifiers:DOI: 10.2143/RBI.118.1.3206329