The Translation of 1 Cor 7:14c and the Labile Social Body of the Pauline Church
The first two sections of this article argue that the first half of 1Cor 7:14c should be translated as a complementary, if contradictory, pair of factual affirmations: 'Since therefore your children are unclean, but now are holy'. The final section then shows how such a statement coheres c...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
2009
|
In: |
Revue biblique
Year: 2009, Volume: 116, Issue: 4, Pages: 557-571 |
Online Access: |
Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1821499379 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221214143429.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 221110s2009 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.2143/RBI.116.4.3206424 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1821499379 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1821499379 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)143063952 |0 (DE-627)682877387 |0 (DE-576)172867738 |4 aut |a Vaage, Leif E. |d 1956- | |
109 | |a Vaage, Leif E. 1956- |a Vaage, Leif Eric 1956- | ||
245 | 1 | 4 | |a The Translation of 1 Cor 7:14c and the Labile Social Body of the Pauline Church |
264 | 1 | |c 2009 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a The first two sections of this article argue that the first half of 1Cor 7:14c should be translated as a complementary, if contradictory, pair of factual affirmations: 'Since therefore your children are unclean, but now are holy'. The final section then shows how such a statement coheres completely with Paul’s paradoxical language elsewhere about the labile social body of 'the new creation' that was the early Christian church 'in Christ'.\n4207 Les deux premières parties de l’article soutiennent que la première moitié de 1 Cor 7,14c devrait être traduite comme une paire d’affirmations factuelles complémentaires, si ce n’est contradictoires: «Puisqu’en conséquence vos enfants sont impurs, alors que maintenant ils sont saints». La dernière partie montre combien une telle option est tout à fait cohérente avec le langage paradoxal de Paul ailleurs, à propos du corps social instable de la «nouvelle création» qu’était l’église primitive, «en Christ».\n4207 \n4207 | ||
601 | |a Translation | ||
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Revue biblique |d Louvain : Peeters, 1946 |g 116(2009), 4, Seite 557-571 |h Online-Ressource |w (DE-627)853888191 |w (DE-600)2850687-X |w (DE-576)462777774 |x 2466-8583 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:116 |g year:2009 |g number:4 |g pages:557-571 |
776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)1646155254 |k Non-Electronic | ||
856 | |3 Volltext |u http://www.jstor.org/stable/44090965 |x JSTOR | ||
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.2143/RBI.116.4.3206424 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&id=3206424&journal_code=RBI |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4208303425 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1821499379 | ||
LOK | |0 005 20221110053006 | ||
LOK | |0 008 221110||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-10-27#D2FE9B3C72C9A701BB9613CD2411FEE63068EBF3 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x JSTOR#http://www.jstor.org/stable/44090965 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixrk |a zota | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
SUB | |a BIB |