Γεννηθῆναι ἄνωθεν: La valeur de l'adverbe ἄνωθεν en Jn 3,3 et 7. IIe partie: Les acceptions du terme ἄνωθεν en grec classique et en koinè non sémitisé

Dans le but d’éclairer la compréhension du syntagme γεννηθῆναι ἄνωθεν en Jn 3,3 et 7, cet article se propose de retracer l’histoire de la polysémie de l’adverbe ἄνωθεν (desuper/denuo) en grec classique et koinè non sémitisé et dresse un bilan des valeurs spatiales et temporelles du terme grec.\n4207...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Boucher, Pierre-Marin (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2008
In: Revue biblique
Year: 2008, Volume: 115, Issue: 4, Pages: 568-595
Online Access: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Dans le but d’éclairer la compréhension du syntagme γεννηθῆναι ἄνωθεν en Jn 3,3 et 7, cet article se propose de retracer l’histoire de la polysémie de l’adverbe ἄνωθεν (desuper/denuo) en grec classique et koinè non sémitisé et dresse un bilan des valeurs spatiales et temporelles du terme grec.\n4207 In order to shed some light upon the understanding of the syntagm γεννηθῆναι ἄνωθεν (John 3, 3. 7), this article relates the polysemic evolution of the adverb ἄνωθεν (desuper/denuo) in classical and non semitized koinè Greek and takes stock of the spatial and temporal senses of the Greek word.\n4207 \n4207
ISSN:2466-8583
Contains:Enthalten in: Revue biblique
Persistent identifiers:DOI: 10.2143/RBI.115.4.3206466