ON THE MEANING OF חשק הבר IN GEN 21:20

It is suggested that the enigmatic phrase השק הבר in Gen 21:20 was obtained from the original חשקה ב)כ(ר by a process similar to the one that produced the Qere בר and the Kethib בכר in 2Kgs 19:23. The consequent meaning "driver of the (mounted) archer" has its Sitz im Leben; contextually a...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Pinker, Aron (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters 2007
In: Revue biblique
Year: 2007, Volume: 114, Issue: 3, Pages: 321-332
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:It is suggested that the enigmatic phrase השק הבר in Gen 21:20 was obtained from the original חשקה ב)כ(ר by a process similar to the one that produced the Qere בר and the Kethib בכר in 2Kgs 19:23. The consequent meaning "driver of the (mounted) archer" has its Sitz im Leben; contextually agrees with allusions to Ishmael's predicament in the first part of the blessing for Joseph in Gen 49:22-24; and, fits his apparent shortness of stature and slight build, manifested by Hagar's handling of her 'child' in Gen 21. Nous suggérons que l'énigmatique תשק הבר de Génèse 21, 20 provient d'un original )כ(ר, חשקזוב par un processus similaire à celui qui produisit le Qeré בר et le ketiv בכר en 2 Rois 19, 23. Le sens qui en dérive, "conducteur de l'archer (monté)" a ainsi son Sitz im Leben. Il s'accorde aux allusions des prédictions d'Ismaël dans la première partie des Bénédictions de Joseph, Gn 49, 22-24. Il convient aussi à l'aspect fluet et modeste de la stature d'Ismaël, tel que le suggère le comportement d'Hagar envers lui, en Gn 21.
ISSN:2466-8583
Contains:Enthalten in: Revue biblique