SATZ- UND METASATZBEZEICHNUNG IN BH t : PROBLEME, LÖSUNGEN UND ÄNDERUNGEN
Pendant l'été 1986, W. Richter et ses collaborateurs à l'Institut d'Assyriologie et de Hittitologie de l'Université de Munich ont commencé à transcrire le Texte Massorétique de la BHS (Biblia Hebraica Stuttgarternia) et à le mettre sur ordinateur. Ils ont développé en même temps...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
1996
|
In: |
Revue biblique
Year: 1996, Volume: 103, Issue: 4, Pages: 561-580 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | Pendant l'été 1986, W. Richter et ses collaborateurs à l'Institut d'Assyriologie et de Hittitologie de l'Université de Munich ont commencé à transcrire le Texte Massorétique de la BHS (Biblia Hebraica Stuttgarternia) et à le mettre sur ordinateur. Ils ont développé en même temps des programmes d'analyse : SALOMO (Searching ALgorithm On MOrphology) pour l'analyse morphologique et AMOS (A MOrphosyntactical Expert System) pour l'analyse morpho-syntaxique. Un autre programme, POTIFAR (Problem Oriented Tasks Implemented For Advanced Retrieving), permet de chercher dans les textes, par exemple, des mots ou des racines. En attendant l'achèvement de la correction de la transcription et de l'analyse morphologique, l'analyse morpho-syntaxique devrait être terminée cette année, ainsi qu'un programme pour l'analyse des propositions. Tous les résultats sont enregistrés dans des banques de données. La transcription structurale de la BHt (Biblia Hebraica transcripta) restitue des valeurs morphologiques et syntaxiques. Les propositions sont marquée par des lettres (minuscules et majuscules) et des chiffres. En travaillant avec les programmes et les banques de données, nous avons rencontré deux problèmes concernant la notation des propositions selon le principe « une proposition par ligne » et le système des références. 1) Quand elle est disposée sur plusieurs lignes dans le même verset, la proposition reste marquée de la même lettre minuscule. Dans un cas de ce genre, POTIFAR, qui applique le principe général « une proposition par ligne », ne retient que la ligne où figure le mot (ou la racine) qu'il cherche. Quant à AMOS, il ne peut analyser les constructions des mots, car le dénombrement des mots, effectué par SALOMO, procède ligne par ligne et considère toute nouvelle ligne comme une nouvelle proposition. La solution est de différencier les marques identiques par des chiffres, ici nommés « Fragments ». Dans une banque de données, une ligne peut être identifiée par : Livre, chapitre, verset, marque de proposition et fragment ; pour identifier les mots, on a besoin aussi d'un numéro du mot dans la ligne, qu'on nommera « Position ». 2) Pour pouvoir chercher avec POTIFAR ou dans une banque de données des propositions réparties sur plus d'une ligne ou/et sur plus d'un verset, on a créé une « Metasatzbezeichnung ». Il s'agit simplement d'un système qui compte les propositions d'un livre. Toutes les propositions qui ont la même minuscule ou les marques « V » (suite d'une proposition qui commence au verset précédent ou, exceptionnellement, dans un des versets précédents) ou « P » (Casus Pendens), complétées par un verset ou une marque de proposition, reçoivent un numéro de proposition (« Satznummer »). Toutes les lignes qui ont le même numéro de proposition sont comptées moyennant un numéro d'élément (ou de ligne) de proposition (« Satzelementnummer »). Dans une banque de données une proposition est identifiée par : Livre, numéro de proposition ; une ligne peut être identifiée elle aussi par : Livre, numéro de proposition, numéro d'élément de proposition. Le programme qui traduit les marques des propositions en numéros a repéré beaucoup d'inconséquences dans le système des marques des propositions. Tous les textes ont donc été réexaminés et modifiés. Touchant les marques des propositions et le système des références en BHt, l'article qui suit essaie de présenter quelques problèmes et de proposer des solutions et des modifications dans les textes. During the summer of 1986 W. Richter and his collaborators at the Institute for Assyriology and Hittitology at the University of Munich began to transcribe the Masoretic Text of the BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) onto computer. At the same time they developed analytical programs: SALOMO (Searching ALgorithm On MOrphology) for morphological analysis, and AMOS (A MOrphosyntactical Expert System) for morpho-syntactic analysis. Another program, POTIFAR (Problem Oriented Tasks Implemented For Advanced Retrieving), enables searches, v.g., for words and roots. The correction of the transcription and the morphological analysis are not yet completed in all details. The morpho-syntactic analysis will be finished this year, as well as a program for the analysis of sentences. All the results are registered in a data base. The structural transcription of the BHt (Biblia Hebraica transcripta) conveys morphological and syntactic values. Sentences are marked by letters (lower- and upper-case) and numbers. In working with the programs and the data base we have encountered two problems concerning the notation of sentences according to the principle of "one sentence per line" and the system of references. 1) When in the same verse a sentence occupies more than one line it is marked by the same lower-case letter. In cases of this type, POTIFAR, which applies the principle of "one sentence per line", retains only the line in which the desired word (or root) appears. As for AMOS it cannot analyse the constructions of words, because the numbering of words carried out by SALOMO operates line by line and considers each line a new sentence. The solution is to differentiate identical sentence signs by numbers, here called "Fragments". In the data base a line may be identified by: Book, chapter, verse, sentence mark, and fragment. In order to identify words a number for the word in the line is also necessary. It is called "Position". 2) In order to be able to search, with POTIFAR or in a data base, for propositions spread over more than one line and/or verse, a "Metasatzbezeichnung" has been created. This is a system which counts the sentences in a book. All the sentences having the same lower-case letter, or the signs "V" (the continuation of a sentence which began in the previous verse or, exceptionally, the previous verses) or "P" (Casus Pendens) completed by a verse or a sentence sign, are given a number ("Satznummer"). the same sentence number are counted by means of a number given to a line or part of a sentence ("Satzelementnummer"). In the data base a sentence can be identified by: Book, and sentence number. A line can also be identified by: Book, sentence number and sentence part number. The program which translates the sentence signs into numbers has picked up many inconsistencies in the system of sentence signs. All the texts, therefore, have been rechecked and modified. As regards the sentence signs and the reference system in BHt, the following article presents a number of problems and proposes solutions and modifications. |
---|---|
ISSN: | 2466-8583 |
Contains: | Enthalten in: Revue biblique
|