GENÈSE, 17, 20 ET KTU 2. 10 : 5-7. A PROPOS DE šm'l
Les prétendus syntagmes šm'l en hébreu et en ugaritique se présentent en fait sous la forme l. . . šm'. Si formellement ils pourraient être considérés comme synonymes et parallèles leur usage dans le texte hébreu et dans le texte ugaritique montre que leur fonction et leur signification so...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
1985
|
In: |
Revue biblique
Year: 1985, Volume: 92, Issue: 3, Pages: 375-382 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | Les prétendus syntagmes šm'l en hébreu et en ugaritique se présentent en fait sous la forme l. . . šm'. Si formellement ils pourraient être considérés comme synonymes et parallèles leur usage dans le texte hébreu et dans le texte ugaritique montre que leur fonction et leur signification sont différentes dans l'un et l'autre texte. Il n'y a donc pas, dans notre cas, de vrais parallèles entre l'ugaritique et l'hébreu. The so called syntagme (word-chain) šm'l in hebrew and in ugaritic can actually be found in lšm form. Though they might be considered as synonymous and parallels in form, the way they are used in the hebrew and ugaritic texts, shows in fact that their function and meaning are different in either text. Therefore, there is no real parallel between ugaritic and hebrew in this particular case. |
---|---|
ISSN: | 2466-8583 |
Contains: | Enthalten in: Revue biblique
|