ἀσέλγεια in Mark 7:22

The article argues that Jesus euphemistically refers to homosexual behavior and similar sexual offenses against the Jewish law by use of the term ἀσέλγεια on his list of sins that 'defile the human heart' in Mark 7:22-23. The article examines the use of ἀσέλγεια by Jewish, pagan, and NT wr...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Hobson, G. Thomas (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: 2008
In: Filología neotestamentaria
Year: 2008, Volume: 21, Pages: 65-74
Further subjects:B Homosexuality
B Sexuality
B Mark 7,22-23
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:The article argues that Jesus euphemistically refers to homosexual behavior and similar sexual offenses against the Jewish law by use of the term ἀσέλγεια on his list of sins that 'defile the human heart' in Mark 7:22-23. The article examines the use of ἀσέλγεια by Jewish, pagan, and NT writers, and uses the Syriac translation to attempt to identify the original Aramaic word used by Jesus in this verse and what he may have meant by it. Jewish writers use ἀσέλγεια to refer to what they considered to be shocking violations of the sexuality taught in the Torah.
ISSN:0214-2996
Contains:Enthalten in: Filología neotestamentaria