Un fantasme de Jérôme? L’interprétation de Ct 5,4 dans la lettre à Eustochium

Jérôme commet un contresens lorsque, vers 398, il traduit le Cantique des cantiques prétendument selon l’hébreu : selon cette traduction, le bien-aimé, lors de sa visite nocturne à la bien-aimée, lui aurait touché le ventre (Ct 5,4), alors que la suite du texte montre qu’il n’est pas entré dans la c...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Auwers, Jean-Marie 1958- (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: Peeters 2021
In:Sonderdruck aus: Ephemerides Theologicae Lovanienses (1783-1423) Vol. 97, no.1, p. 85-90 (2021)
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:Jérôme commet un contresens lorsque, vers 398, il traduit le Cantique des cantiques prétendument selon l’hébreu : selon cette traduction, le bien-aimé, lors de sa visite nocturne à la bien-aimée, lui aurait touché le ventre (Ct 5,4), alors que la suite du texte montre qu’il n’est pas entré dans la chambre. Ce contresens est déjà supposé par la lettre 22, écrite en 384. On défend ici l’hypothèse que Jérôme dépend d’une tradition d’interprétation remontant à Symmaque.
ISSN:1783-1423
Persistent identifiers:HDL: 2078.1/244535