From “Linguistic Turn” and Hebrews Scholarship to Anadiplosis Iterata: The Enigma of a Structure
In 1963, when the “linguistic turn” had evidently taken hold of New Testament studies, Albert Vanhoye, a linguistically trained Catholic priest, published a monograph entitled La structure littéraire de l'épître aux Hébreux.1 The manifold reactions to his refined literary-rhetorical approach an...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Cambridge Univ. Press
2009
|
In: |
Harvard theological review
Year: 2009, Volume: 102, Issue: 1, Pages: 51-73 |
Online Access: |
Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | In 1963, when the “linguistic turn” had evidently taken hold of New Testament studies, Albert Vanhoye, a linguistically trained Catholic priest, published a monograph entitled La structure littéraire de l'épître aux Hébreux.1 The manifold reactions to his refined literary-rhetorical approach and conclusions in favor of a concentric structure oscillated between euphoric approval and offensive disapproval. Along with its translation into German (1979/1980) and a decade later into English (1989), Vanhoye's study influenced and stimulated Hebrews scholarship like none other in the twentieth century. |
---|---|
ISSN: | 1475-4517 |
Contains: | Enthalten in: Harvard theological review
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1017/S0017816009000030 |