Job latin chez les Pères et dans les bibles. D’une version courte à des versions longues sur le grec et sur l’hébreu

The first Latin translation of Job was made from the original short Greek text (Old Greek) of the Septuagint. It was subsequently revised according to long Greek texts (with the supplements of Theodotion), among others by Jerome whose first translation on the Greek is preserved. Afterwards Jerome tr...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Bogaert, Pierre-Maurice 1934- (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brepols 2012
In: Revue bénédictine
Year: 2012, Volume: 122, Issue: 1, Pages: 48-99
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1817548719
003 DE-627
005 20220928015859.0
007 cr uuu---uuuuu
008 220927s2012 xx |||||o 00| ||fre c
024 7 |a 10.1484/J.RB.5.100524  |2 doi 
035 |a (DE-627)1817548719 
035 |a (DE-599)KXP1817548719 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)12163115X  |0 (DE-627)081433751  |0 (DE-576)16035045X  |4 aut  |a Bogaert, Pierre-Maurice  |d 1934- 
109 |a Bogaert, Pierre-Maurice 1934-  |a Bogaert, P.-M. 1934-  |a Bogaert, Pierre 1934-  |a Bogaert, Pierre M. 1934-  |a Bogaert, P. M. 1934- 
245 1 0 |a Job latin chez les Pères et dans les bibles. D’une version courte à des versions longues sur le grec et sur l’hébreu 
264 1 |c 2012 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The first Latin translation of Job was made from the original short Greek text (Old Greek) of the Septuagint. It was subsequently revised according to long Greek texts (with the supplements of Theodotion), among others by Jerome whose first translation on the Greek is preserved. Afterwards Jerome translated Job a second time on the Hebrew. The present essay intends to reconstruct this complicated history on the basis of patristic citations of the short text (Cyprian, Lucifer, Priscillian, Liber de divinis scripturis) and of the revised texts (Ambrose, Augustine, Julian of Eclanum, Philippus, Gregory the Great). Some manuscripts of the translation of Jerome on the Hebrew (Vulgate) try to recover “pluses” of the Septuagint. Appendices, to appear in 2012/2, will justify or enlighten some details. 
520 |a La première traduction latine de Job a été faite sur la forme originale grecque courte de la Septante. Elle a ensuite été révisée sur des formes longues de la Septante (avec les suppléments de Théodotion), entre autres par Jérôme, dont cette première traduction est conservée. Ensuite Jérôme traduisit une seconde fois Job sur l’hébreu. Le présent article vise à reconstruire cette histoire complexe à partir des citations patristiques du texte court (Cyprien, Lucifer, Priscillien, Liber de divinis scripturis) et des textes révisés (Ambroise, Augustin, Julien d’Éclane, Philippe, Grégoire le Grand). Certains manuscrits de la traduction de Jérôme sur l’hébreu (Vulgate) cherchent à récupérer quelques « plus » de la Septante. Des appendices, à paraître dans le fascicule 2, justifieront ou éclairciront certains détails. 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Revue bénédictine  |d Turnhout : Brepols, 1890  |g 122(2012), 1, Seite 48-99  |h Online-Ressource  |w (DE-627)742222470  |w (DE-600)2711414-4  |w (DE-576)381271757  |x 2295-9009  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:122  |g year:2012  |g number:1  |g pages:48-99 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1484/J.RB.5.100524  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1484/J.RB.5.100524  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo 
936 u w |d 122  |j 2012  |e 1  |h 48-99 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 419214235X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1817548719 
LOK |0 005 20220927053548 
LOK |0 008 220927||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-09-26#F561E5C84ADB0B77E8D511302010A2BC3E3DCECE 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixrk  |a zota 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw