Bases didácticas de la enseñanza de la traducción jurídica

This paper deals with a number of considerations on the teaching of an essential area in the field of translation: legal translation. As translation is increasingly considered an intercultural endeavour, legal translation is of great importance as it is an excellent introduction to legal culture, a...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главный автор: Nombela, Ramón Garrido (Автор)
Формат: Электронный ресурс Статья
Язык:Испанский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Загрузка...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Опубликовано: 2006
В: Miscelánea Comillas
Год: 2006, Том: 64, Выпуск: 125, Страницы: 597-616
Другие ключевые слова:B Cultura jurídica
B Didáctica de la traducción
B Traducción jurídica
Online-ссылка: Volltext (lizenzpflichtig)
Описание
Итог:This paper deals with a number of considerations on the teaching of an essential area in the field of translation: legal translation. As translation is increasingly considered an intercultural endeavour, legal translation is of great importance as it is an excellent introduction to legal culture, a key element of a country’s general culture. It is also one of the main specialist fields for professional translators, so several essential skills to be acquired by would-be legal translators are also reviewed in this paper.
En este artículo se pasa revista a una serie de consideraciones referentes a la didáctica de un área fundamental en el ámbito de la traducción: la traducción jurídica, que se considera de gran importancia docente ya que permite dar a conocer un elemento esencial de la cultura de un país (la cultura jurídica), y todas sus implicaciones. Además, es uno de los campos esenciales de especialización del traductor una vez inmerso en el mercado. Se indican también cuáles son las competencias cruciales que deben marcar la formación en esta materia con vistas a una profesionalización adecuada.
ISSN:2341-085X
Второстепенные работы:Enthalten in: Miscelánea Comillas