Waarom ik kies voor HEER

In zijn bijdrage aan de discussie over de 'HEER-kwestie' legt Meindert Dijkstra uit waarom hij kiest voor HEER als weergave van de godsnaam (het tetragrammaton). Dijkstra heeft begrip voor de bezwaren tegen de machtsconnotaties van het woord HEER, maar hij legt de nadruk op de manier waaro...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Proeven van vrouwenstudies theologie ; deel VI:
Main Author: Dijkstra, Meindert 1946-2020 (Author)
Format: Electronic/Print Article
Language:Dutch
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: 2000
In: Proeven van vrouwenstudies theologie ; deel VI:
Online Access: kostenfrei
kostenfrei
Description
Summary:In zijn bijdrage aan de discussie over de 'HEER-kwestie' legt Meindert Dijkstra uit waarom hij kiest voor HEER als weergave van de godsnaam (het tetragrammaton). Dijkstra heeft begrip voor de bezwaren tegen de machtsconnotaties van het woord HEER, maar hij legt de nadruk op de manier waarop het woord adonai is gaan functioneren. Het is volgens hem nooit gebruikt om de vertaling van de godsnaam te zijn. Door het liturgische gebruik van het woord is het zelf tot een nieuwe godsnaam geworden. Als zodanig drukt het eerder respect en verering uit dan macht. Ook het andere bezwaar tegen HEER is volgens Dijkstra niet valide. De godsnaam JHWH is niet minder masculien dan expliciet mannelijke woorden. Ook JHWH deelt in de patriarchale context en sociale structuren waarin het Oude Testament is ontstaan. Een weergave van JHWH door een ander woord maakt de betekenis van de context waarin de godsnaam functioneert niet anders .
In his contribution to the discussion as regards the rendering of the tetragrammaton by 'Lord', Meindert Dijkstra explains why he chooses for LORD as the rendering for the name of God. Though Dijkstra understands the objections against the connotation of power, connected with the word LORD, he emphasises the way that adonai functions. In his opinion, it never was meant to be the translation of the tetragrammaton. Because of the liturgical use, it became a new name for God. As such, it expresses respect and adoration rather than power. According to Dijkstra, the other objection against the rendering LORD is not valid either. The name JHWH is not less masculine than explicit masculine words. JHWH shares the patriarchal context and social structures out of which the Old Testament originated. Rendering JHWH by another word does not alter the meaning of the context in which it functions.
ISBN:9021170221
Contains:Enthalten in: Proeven van vrouwenstudies theologie ; deel VI:
Persistent identifiers:DOI: 10.15496/publikation-73165
HDL: 10900/131807