The Aramaic Construction qaṭlēh l-malkā ‘He Killed the King’ Aramaic Syntax in Ethiopic?

Aramaic and Ethiopic share highly characteristic proleptic constructions, e.g. the direct object periphrasis of the type qaṭlēh l-malkā and qatalo la-nǝguś respectively, each meaning ‘he killed the king’. The presence of such structures in Ethiopic has been held to reflect the alleged influence of A...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Hopkins, Simon 1950- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford University Press 2022
In: Journal of Semitic studies
Year: 2022, Volume: 67, Issue: 1, Pages: 305-316
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Aramaic and Ethiopic share highly characteristic proleptic constructions, e.g. the direct object periphrasis of the type qaṭlēh l-malkā and qatalo la-nǝguś respectively, each meaning ‘he killed the king’. The presence of such structures in Ethiopic has been held to reflect the alleged influence of Aramaic-speaking missionaries in the translation of the Bible into Ethiopic. The present article shows that, even if such missionaries were involved in the work of translation, the proleptic constructions of Ethiopic are not imported from Aramaic, but are native to the language. The striking similarity is not due to foreign influence but to independent development.
ISSN:1477-8556
Contains:Enthalten in: Journal of Semitic studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1093/jss/fgab032