tġīr ālmʿnā ālzmnī dāḫl ālǧmla ālʿrbīa drāsa lġūīa fī tfsīr ālbīḍāūī
تغير المعنى الزمني داخل الجملة العربية دراسة لغوية في تفسير البيضاوي
This study deals with sentence structure on the Qur’an in terms of tenses. Indicators of these sentences are naturally undergo a change during the course. In addition, for some reasons, specific meanings are also placed behind the aspect. The Arabic muzari tense expresses present and future tenses....
Subtitles: | THE SEMANTIC CHANGE OF TENSES IN ARABIC SENTENCES: A LINGUISTIC STUDY ON TAFSIR OF BEYDÂVÎ |
---|---|
Authors: | ; ; |
Format: | Electronic Article |
Language: | Arabic |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
DergiPark Akademik
2017
|
In: |
Dinî araştırmalar
Year: 2017, Volume: 20, Issue: 52, Pages: 75-97 |
Further subjects: | B
Tafsir of Beydâvî
B Tense Shift B Semantic Change B Meaning Transportation B Verses of Quran |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
Summary: | This study deals with sentence structure on the Qur’an in terms of tenses. Indicators of these sentences are naturally undergo a change during the course. In addition, for some reasons, specific meanings are also placed behind the aspect. The Arabic muzari tense expresses present and future tenses. Sentences in the Arabic begin with the tenses then transit to another verb or tense. For some reasons, tense shift causes changes in meaning in the sentence. For example, “جاء / came”, this verb refers to past time, but in this verse from the Quran: “/ إذا جاء نصر الله والفتح When there comes Allah’s (God’s) help” refers to future tense. This verse can be translated in this meaning “When Allah’s (God’s) help will come”. This is due to the use of verb “جاء” in conjunction with preposition “إذا”. As mentioned above with the tense shift demonstrate itself in many verses from the Quran. The study in hand analyzes these verses of Quran and the glosses of same verses from Nâsıruddîn Ebi’l-Hayr Abdullah b. Umar b. Muhammed eş-Şirâzî eş-Şâfi’î’s writings for Tafsir of Beydâvi. Furthermore, the same fact will be evaluated in the Turkish translations of Tafsir of Beydâvi, taking into consideration of “Hâşiyetu’l-Konevî ‘Alâ Tefsîri’l-Beydâvî” in order to bring a different viewpoint to the subject. |
---|---|
ISSN: | 2602-2435 |
Contains: | Enthalten in: Dinî araştırmalar
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.15745/da.358265 |