On Yerushalmi Baba Meṣiʿa 6.1, 10d
The recent translations of yBM 6.1 by Gerd A. Wewers and Jacob Neusner fail to do justice to the text by ignoring the grammar. A proper philological analysis of the text, in particular the elucidation of the form רב<ו>ן, "myriads," as designating an amount of money (i.e., "myr...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Penn Press
1993
|
In: |
The Jewish quarterly review
Year: 1993, Volume: 84, Issue: 2/3, Pages: 253-259 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | The recent translations of yBM 6.1 by Gerd A. Wewers and Jacob Neusner fail to do justice to the text by ignoring the grammar. A proper philological analysis of the text, in particular the elucidation of the form רב<ו>ן, "myriads," as designating an amount of money (i.e., "myriads" of denars), contributes to a clearer understanding of the passage and makes its rhetorical analysis easier. |
---|---|
ISSN: | 1553-0604 |
Contains: | Enthalten in: The Jewish quarterly review
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.2307/1455358 |