Alternate Renderings and Additions in Yeshu ʿah ben Yehudah's Arabic Translation of the Pentateuch
In his Arabic translation of the Pentateuch the eleventh-century Karaite exegete Yeshuʿah ben Yehudah exhibits a general tendency to translate the Hebrew source text word for word into Arabic, often in clear imitation of its grammar and lexicon. The flow of his literalist translation is interrupted...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Penn Press
1993
|
In: |
The Jewish quarterly review
Year: 1993, Volume: 84, Issue: 2/3, Pages: 209-225 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1802086544 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220518001856.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 220517s1993 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.2307/1455354 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1802086544 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1802086544 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)113757612X |0 (DE-627)894842331 |0 (DE-576)420881093 |4 aut |a Polliack, Meira |d 1964- | |
109 | |a Polliack, Meira 1964- |a Poliʾak, Meʾirah 1964- |a Polliack, Maira 1964- |a Polyaḳ, Meʾirah 1964- |a Polyaḳ, Meʼirah 1964- | ||
245 | 1 | 0 | |a Alternate Renderings and Additions in Yeshu ʿah ben Yehudah's Arabic Translation of the Pentateuch |
264 | 1 | |c 1993 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a In his Arabic translation of the Pentateuch the eleventh-century Karaite exegete Yeshuʿah ben Yehudah exhibits a general tendency to translate the Hebrew source text word for word into Arabic, often in clear imitation of its grammar and lexicon. The flow of his literalist translation is interrupted by two distinct features: sets of alternate renderings, which involve the provision of two or three translation equivalents in the target (Arabic) language, and interpolative additions, which consist of nuclear and non-nuclear complements, meant to clarify the meaning or the background of the biblical text. These features are found in parallel Karaite Bible translations, all of which emanate from a known circle of Karaite exegetes associated with the Karaite House of Study established in Jerusalem during the tenth century by Abū Yaʿqūb Yūsuf ben Nūḥ. | ||
601 | |a Translation | ||
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t The Jewish quarterly review |d Philadelphia, Pa. : Penn Press, 1888 |g 84(1993), 2/3, Seite 209-225 |h Online-Ressource |w (DE-627)369554582 |w (DE-600)2119232-7 |w (DE-576)121599566 |x 1553-0604 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:84 |g year:1993 |g number:2/3 |g pages:209-225 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.2307/1455354 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://www.jstor.org/stable/1455354 |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a mteo | ||
951 | |a AR | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4134988543 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1802086544 | ||
LOK | |0 005 20220517053716 | ||
LOK | |0 008 220517||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-05-04#3ADCBDF2FDE2566C74CDCB9F23F595506D66F484 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixrk |a zota | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw |