Kur'an Tercümesine "Kur'an" Denilebilir mi?

It is, of course, necessary to translate the Qoran for those whose native langua.g.e.s are not Arabic. Thus from the very beginning the Qoran was translated almost into all langua.g.e.s. However, is it possible to argue that the translation of Qoran made by a man is exactly the same as the Qoran in...

全面介紹

Saved in:  
書目詳細資料
Subtitles:Can the Translation of ‘’the Qur'an’’ be called as the Qur'an?
主要作者: Güngör, Mevlüt (Author)
格式: 電子 Article
語言:Turkish
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
載入...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
出版: DergiPark Akademik 2005
In: Dinî araştırmalar
Year: 2005, 卷: 8, 發布: 22, Pages: 123-130
Further subjects:B Arabic
B Praying in Turkish
B Translation of the Qoran
B Worship in Native Language
B Worship in Turkish
在線閱讀: Volltext (kostenfrei)
實物特徵
總結:It is, of course, necessary to translate the Qoran for those whose native langua.g.e.s are not Arabic. Thus from the very beginning the Qoran was translated almost into all langua.g.e.s. However, is it possible to argue that the translation of Qoran made by a man is exactly the same as the Qoran in all respects? Those who answer this question qffimatively argue that one can worship in the prayer with the translation of the Qoran. In this article we have dealt with.the arguments of both sides put forward on this matter, and reached a conclusion
ISSN:2602-2435
Contains:Enthalten in: Dinî araştırmalar