Hosea 10:10: A Critical Note
There is substantial disagreement among the translators as to the meaning of the Hebrew word [inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="01i" /] (Qere [inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="02i" /]) in...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
The National Association of Professors of Hebrew
2012
|
In: |
Hebrew studies
Year: 2012, Volume: 53, Issue: 1, Pages: 55-60 |
Online Access: |
Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | There is substantial disagreement among the translators as to the meaning of the Hebrew word [inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="01i" /] (Qere [inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="02i" /]) in Hos 10:10; this disagreement stems from uncertainty about the word's root. The present article reviews the readings that have been offered so far by ancient versions of the Bible, traditional commentators, and modern exegetes and suggests a new one. |
---|---|
ISSN: | 2158-1681 |
Contains: | Enthalten in: Hebrew studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1353/hbr.2012.0001 |