Akkadian Bulluṭu and Hebrew רפא: Pardon and Loyalty in Hosea and in Neo-Assyrian Political Texts
As has long been recognized, Hosea uses the verb to describe YHWH pardoning Israel. This article argues that Hosea expands the meaning of Hebrew from "to heal" to "remitting a punishment." The Akkadian verb bulluṭu, like Hebrew , means "heal." The words were therefore p...
Authors: | ; |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
The National Association of Professors of Hebrew
2018
|
In: |
Hebrew studies
Year: 2018, Volume: 59, Issue: 1, Pages: 149-171 |
Online Access: |
Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | As has long been recognized, Hosea uses the verb to describe YHWH pardoning Israel. This article argues that Hosea expands the meaning of Hebrew from "to heal" to "remitting a punishment." The Akkadian verb bulluṭu, like Hebrew , means "heal." The words were therefore perceived as being equivalent, and part of the wider semantic range of Akkadian bulluṭu, namely, remitting the punishment of a disloyal subject, was applied to Hebrew . In Hos 5:13; 6:1; 7:1; 11:3 and 14:5, this expansion of the meaning of Hebrew aims to contrast submission to YHWH with subservience to Assyria. The article suggests that in these and other passages, Hosea deliberately subverts Assyrian imperial rhetoric. It also explores similar usages in Isa 6:10 and in Jer 3:22. |
---|---|
ISSN: | 2158-1681 |
Contains: | Enthalten in: Hebrew studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1353/hbr.2018.0007 |