Akkadian Bulluṭu and Hebrew רפא: Pardon and Loyalty in Hosea and in Neo-Assyrian Political Texts

As has long been recognized, Hosea uses the verb to describe YHWH pardoning Israel. This article argues that Hosea expands the meaning of Hebrew from "to heal" to "remitting a punishment." The Akkadian verb bulluṭu, like Hebrew , means "heal." The words were therefore p...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Aster, Shawn Zelig (Author) ; Berkovitz, Abraham Jacob (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: The National Association of Professors of Hebrew 2018
In: Hebrew studies
Year: 2018, Volume: 59, Issue: 1, Pages: 149-171
Online Access: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:As has long been recognized, Hosea uses the verb to describe YHWH pardoning Israel. This article argues that Hosea expands the meaning of Hebrew from "to heal" to "remitting a punishment." The Akkadian verb bulluṭu, like Hebrew , means "heal." The words were therefore perceived as being equivalent, and part of the wider semantic range of Akkadian bulluṭu, namely, remitting the punishment of a disloyal subject, was applied to Hebrew . In Hos 5:13; 6:1; 7:1; 11:3 and 14:5, this expansion of the meaning of Hebrew aims to contrast submission to YHWH with subservience to Assyria. The article suggests that in these and other passages, Hosea deliberately subverts Assyrian imperial rhetoric. It also explores similar usages in Isa 6:10 and in Jer 3:22.
ISSN:2158-1681
Contains:Enthalten in: Hebrew studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1353/hbr.2018.0007