Les IGLS et la toponymie du Ḥaurān

Le très couteux Barrington Atlas of the Greek and Roman World doit être sérieusement corrigé et complété en tenant compte des renseignements fournis par les inscriptions. En prenant comme témoin le seul Ḥaurān syrien, on découvre de nombreuses erreurs et lacunes. De plus, les auteurs ont choisi de d...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Sartre, Maurice (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: IFAPO 2002
In: Syria
Year: 2002, Volume: 79, Pages: 217-229
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1797185624
003 DE-627
005 20221214180021.0
007 cr uuu---uuuuu
008 220401s2002 xx |||||o 00| ||fre c
035 |a (DE-627)1797185624 
035 |a (DE-599)KXP1797185624 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Sartre, Maurice  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 4 |a Les IGLS et la toponymie du Ḥaurān 
264 1 |c 2002 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Le très couteux Barrington Atlas of the Greek and Roman World doit être sérieusement corrigé et complété en tenant compte des renseignements fournis par les inscriptions. En prenant comme témoin le seul Ḥaurān syrien, on découvre de nombreuses erreurs et lacunes. De plus, les auteurs ont choisi de donner la forme des toponymes telle qu'elle est transmise par la tradition manuscrite même lorsqu'une forme mieux assurée était transmise par l'épigraphie. Enfin, des textes inédits permettent encore de compléter la carte toponymique du Ḥaurān antique. /// The very expensive Barrington Atlas of the Greek and Roman World is to correct and to complete because some published inscriptions give many new toponyms. Fot the Syrian Ḥaurān alone, there are many errors and gaps. The authors chose to give the literary form of toponyms though we know another form, sometimes better form, by some inscriptions. Thanks to some unpublished texts, it is possible to add a few toponyms. /// (Unicode for Arabic abstract). 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Syria  |d Beyrouth : IFAPO, 1920  |g 79(2002), Seite 217-229  |h Online-Ressource  |w (DE-627)581733045  |w (DE-600)2457451-X  |w (DE-576)306837404  |7 nnns  |x 2076-8435 
773 1 8 |g volume:79  |g year:2002  |g pages:217-229 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1650419945  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u https://www.jstor.org/stable/4199423  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 79  |j 2002  |h 217-229 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4109384702 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1797185624 
LOK |0 005 20220401052800 
LOK |0 008 220401||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-02-15#2BF8CF32349AEC76DE7997806A40CD0740784D4A 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixrk  |a zota 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB