1 Tim 2.12 and the Use of ουδε to Combine Two Elements to Express a Single Idea
Paul typically uses ουδε to convey a single idea, as do the two closest syntactical parallels to 1 Tim 2.12. In the overwhelming majority of Paul's and the NT's ουκ + ουδε + αλλα syntactical constructions, ουδε joins two expressions to convey a single idea in sharp contrast to the followin...
Published in: | New Testament studies |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Cambridge Univ. Press
2008
|
In: |
New Testament studies
|
Further subjects: | B
αυθεντειν
B ουδε B Conjunction B Woman B 1 Tim 2.12 B Hendiadys |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | Paul typically uses ουδε to convey a single idea, as do the two closest syntactical parallels to 1 Tim 2.12. In the overwhelming majority of Paul's and the NT's ουκ + ουδε + αλλα syntactical constructions, ουδε joins two expressions to convey a single idea in sharp contrast to the following αλλα statement. Furthermore, the earliest known commentary on 1 Tim 2.12, Origen's, treats it as a single prohibition. Accordingly, the most natural reading of 1 Tim 2.12 conveys, ‘I am not permitting a woman to teach and [in combination with this] to assume authority over a man’. |
---|---|
ISSN: | 1469-8145 |
Contains: | Enthalten in: New Testament studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1017/S0028688508000131 |