The Meaning of κατακαλυπτω and κατα κεϕαλης εχων in 1 Corinthians 11.2–16

For the past forty years NT scholars have been divided over the text of 1 Cor 11.2–16. Some see this pericope as addressing the issue of head coverings, while others see the issue as one of hairstyles. Although Stefan Lösch was the first to advocate the case for long flowing hairstyles, credit for s...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Massey, Preston T. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Univ. Press 2007
In: New Testament studies
Year: 2007, Volume: 53, Issue: 4, Pages: 502-523
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:For the past forty years NT scholars have been divided over the text of 1 Cor 11.2–16. Some see this pericope as addressing the issue of head coverings, while others see the issue as one of hairstyles. Although Stefan Lösch was the first to advocate the case for long flowing hairstyles, credit for starting this enduring controversy must be given to Abel Isaksson. This article investigates Isaksson's claim for the hairstyle thesis and concludes that a study of the verb κατακαλυπτω will permit a translation only of textile head coverings.
ISSN:1469-8145
Contains:Enthalten in: New Testament studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1017/S0028688507000252