The Gates or the Bars of Hades? A Note on Matthew 16. 18
Part of the Syriac textual tradition of Matthew 16. 18c attests the reading mukleē, ‘bars’, instead of πúλαι.1 The word mukleē is transparently loaned from Greek (μοχλóς). What is the exact significance of this interesting textual variant, which surely represents the wording of Tatian's Diatess...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
1981
|
In: |
New Testament studies
Year: 1981, Volume: 27, Issue: 3, Pages: 411-414 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
Summary: | Part of the Syriac textual tradition of Matthew 16. 18c attests the reading mukleē, ‘bars’, instead of πúλαι.1 The word mukleē is transparently loaned from Greek (μοχλóς). What is the exact significance of this interesting textual variant, which surely represents the wording of Tatian's Diatessaron and which may well be even older? One interpretation is that the mukleē are the bars which are part of, or stand for the sluice gates restraining the waters of the deep2. |
---|---|
ISSN: | 1469-8145 |
Contains: | Enthalten in: New Testament studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1017/S0028688500006780 |