Paralytique et Ressuscité (CANT 85 et 62): Vie des apocryphes en arménien
A little known apocryphal dialogue between Christ and the paralytic is interesting not merely because it is only known in five Armenian recensions and three Georgian ones, but also because this rewriting of the text is at work up to recent times. In the Armenian forms of the Gospel of Nicodemus, we...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | French |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
1997
|
| In: |
Apocrypha
Year: 1997, Volume: 8, Pages: 111-120 |
| Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
| Parallel Edition: | Non-electronic
|
| Summary: | A little known apocryphal dialogue between Christ and the paralytic is interesting not merely because it is only known in five Armenian recensions and three Georgian ones, but also because this rewriting of the text is at work up to recent times. In the Armenian forms of the Gospel of Nicodemus, we may see at work the same methods:ringing the text closer to Scripture, censorship while passing from private reading to liturgical one, inclusion in a new unit embracing other apocryphal texts.. Abgar's legend, Letter of Pilate. These two texts, although different by their literary device, serve the same scope to acknowledge the raised Christ is the only way to life for the Jews. |
|---|---|
| Contains: | Enthalten in: Apocrypha
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.1484/J.APOCRA.2.300945 |