Textual and Linguistic Problems of the Book of Psalms
The present article contains notes and discussions designed to discover the sense of or to obtain sense from a number of difficult passages in the Hebrew Psalter.12.8: אתה־יהןח תשמרם תצךנו. Only the Pesh. agree with the M. T. in its very difficult confusion of persons; the LXX and the Eth. Vs. both...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Cambridge Univ. Press
1936
|
In: |
Harvard theological review
Year: 1936, Volume: 29, Issue: 3, Pages: 171-195 |
Online Access: |
Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | The present article contains notes and discussions designed to discover the sense of or to obtain sense from a number of difficult passages in the Hebrew Psalter.12.8: אתה־יהןח תשמרם תצךנו. Only the Pesh. agree with the M. T. in its very difficult confusion of persons; the LXX and the Eth. Vs. both have the plural first person and the Targ. has the singular third person. As the first person comes in rather abruptly, the third person may be accepted; moreover, it involves the least alteration of the text, as תשמרם can then be taken as the remnant of an unmodernized תשמרמו ‘thou wilt keep him,’ since this suffix often has a singular sense. The antecedent is of course the man described as יפיח לו ‘him at whom one puffs' in v. 6, and the obscurity of this expression may be responsible for the half-hearted attempt to change the suffix from the third to the first person. |
---|---|
ISSN: | 1475-4517 |
Contains: | Enthalten in: Harvard theological review
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1017/S0017816000033319 |