A Further Note on the Mote and the Beam (Matt. vii. 3–5; Luke vi. 41–42)
In the Expository Times for November 1927 Dean C. A. Webster revived an explanation of the saying of Jesus on the mote and the beam made by Karl Furrer (Zeitschrift für Missionskunde und Religionswissenschaft, 1890). Furrer held that we have in the saying of the mote and the beam an incorrect Greek...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Cambridge Univ. Press
1933
|
In: |
Harvard theological review
Year: 1933, Volume: 26, Issue: 1, Pages: 73-76 |
Online Access: |
Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | In the Expository Times for November 1927 Dean C. A. Webster revived an explanation of the saying of Jesus on the mote and the beam made by Karl Furrer (Zeitschrift für Missionskunde und Religionswissenschaft, 1890). Furrer held that we have in the saying of the mote and the beam an incorrect Greek translation of an Aramaic word which signified both ‘eye’ and ‘well,’ and that the Greek translator made a mistake and chose the former instead of the latter meaning. Webster offers an argument in support of this contention, which, again, is combatted by P. L. Hedley in the Expository Times for June 1928. |
---|---|
ISSN: | 1475-4517 |
Contains: | Enthalten in: Harvard theological review
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1017/S0017816000005022 |