Rejoinder

Professor de Zwaan in challenging the reading of the inscription on the cover of the Koridethi codex as interpreted by von Lemm makes an ingenious plea for recognizing in the Coptic exclamation ḫêppe the Georgian word tsignthasa, which would restore the usual text of the quotation from Ps. 40, 7. (H...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Blake, Robert P. (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: 1925
In: Harvard theological review
Anno: 1925, Volume: 18, Fascicolo: 1, Pagine: 114
Accesso online: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Descrizione
Riepilogo:Professor de Zwaan in challenging the reading of the inscription on the cover of the Koridethi codex as interpreted by von Lemm makes an ingenious plea for recognizing in the Coptic exclamation ḫêppe the Georgian word tsignthasa, which would restore the usual text of the quotation from Ps. 40, 7. (Hebrews 10, 7). The argumentation is plausible, but breaks down at one fundamental point. The word tsigni ‘book,’ ‘letter,’ is written in Georgian with initial tsil (the 32nd letter of the alphabet, ṭ), and not with tsan (the 30th, ṭ'). Furthermore tsil is used in the normal uncial form in the next word tseril.
ISSN:1475-4517
Comprende:Enthalten in: Harvard theological review
Persistent identifiers:DOI: 10.1017/S0017816000007410