Translation frustration: The delicate art of Christian speech
The article compares and reviews two recent books exploring the art of Christian speaking: Stanley Hauerwas’s Learning to Speak Christian (2011) and Marcus J. Borg’s Speaking Christian (2011). I argue that both Borg and Hauerwas seek actively to recover Christian language from idolatry, abuse and mi...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2013
|
In: |
Theology
Year: 2013, Volume: 116, Issue: 2, Pages: 111-118 |
Further subjects: | B
Christian language
B Christian vocabulary B Hauerwas B Borg |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Electronic
|
Summary: | The article compares and reviews two recent books exploring the art of Christian speaking: Stanley Hauerwas’s Learning to Speak Christian (2011) and Marcus J. Borg’s Speaking Christian (2011). I argue that both Borg and Hauerwas seek actively to recover Christian language from idolatry, abuse and misunderstanding. Their books steer a course between a Christian use of words that makes too many concessions to ‘worldly’ usage, on the one hand, and, on the other, a temptation to retreat from the world. I conclude that if a Christian refusal simply to adopt different, untainted vocabulary reflects confidence in what has been received then a willingness to play with new words reflects hope in what is yet to be given and known. |
---|---|
ISSN: | 2044-2696 |
Contains: | Enthalten in: Theology
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/0040571X12468995 |