Eusèbe de Césarée: Vie de Constantin. Text by F. Winkelmann. Introduction and notes by Luce Pietri. Translated by Marie-Joseph Rondeau
The project for this edition of the Vita Constantini was begun by Charles Pietri, and taken up after his death in 1991 by Luce Pietri. The original translator of the text, Marie-Joseph Rondeau, made available her work, needing only editorial adjustments; it is accurate, and reads like good French, n...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Review |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Oxford University Press
2014
|
In: |
The journal of theological studies
Year: 2014, Volume: 65, Issue: 2, Pages: 731-733 |
Further subjects: | B
Book review
|
Online Access: |
Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | The project for this edition of the Vita Constantini was begun by Charles Pietri, and taken up after his death in 1991 by Luce Pietri. The original translator of the text, Marie-Joseph Rondeau, made available her work, needing only editorial adjustments; it is accurate, and reads like good French, not a wooden translation. It is the first French version published since 1675. The Greek text is Winkelmann's GCS of 1975. In nine places, listed on p. 143, the editor has departed from Winkelmann, invariably preferring the reading of the manuscripts to the alterations made by past editors. There is a full and rich introduction, in which historical and literary questions are handled with excellent competence. |
---|---|
ISSN: | 1477-4607 |
Contains: | Enthalten in: The journal of theological studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1093/jts/flu091 |