The Syriac Versions of the Writings of Cyril of Alexandria: A Study in Translation Technique. By Daniel King
This informative study throws new light on the practice of translation from the Greek originals into Syriac, predominantly during the seventh and eighth centuries, especially on its methods and techniques; moreover, it indicates wider implications for the evolution of Syrian doctrinal theology. The...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Review |
| Language: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2009
|
| In: |
The journal of theological studies
Year: 2009, Volume: 60, Issue: 2, Pages: 703-704 |
| Review of: | The Syriac versions of the writings of Cyril of Alexandria (Lovanii : Peeters, 2008) (Wickham, L. R.)
|
| Further subjects: | B
Book review
|
| Online Access: |
Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
| Summary: | This informative study throws new light on the practice of translation from the Greek originals into Syriac, predominantly during the seventh and eighth centuries, especially on its methods and techniques; moreover, it indicates wider implications for the evolution of Syrian doctrinal theology. The oriental versions of Gregory Nazianzen are in process of publication and have been the subject of some study elsewhere. The choice here of Cyril as corpus vile was therefore good: there is a variety of translated pieces coming from different periods and the development of the Syriac vocabulary of incarnation is interesting and important in itself. The general division of styles between older and freer in contrast with later and more literal is well known. |
|---|---|
| ISSN: | 1477-4607 |
| Contains: | Enthalten in: The journal of theological studies
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.1093/jts/flp075 |