From Most Ancient Sources: The Nature and Text-Critical Use of the Greek Old Testament Text of the Complutensian Polyglot Bible. By Séamus O’Connell

Ad fontes was the cry of the Renaissance, and it was heard in Alcalá at the beginning of the sixteenth century, encouraging the preparation of the Complutensian Polyglot. For the Church the supremacy of the Vulgate version of the Bible had been challenged by such a cry. The Complutensian Polyglot ac...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Elliott, J. K. 1943-2024 (Author)
Format: Electronic Review
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2007
In: The journal of theological studies
Year: 2007, Volume: 58, Issue: 1, Pages: 166-168
Further subjects:B Book review
Online Access: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Ad fontes was the cry of the Renaissance, and it was heard in Alcalá at the beginning of the sixteenth century, encouraging the preparation of the Complutensian Polyglot. For the Church the supremacy of the Vulgate version of the Bible had been challenged by such a cry. The Complutensian Polyglot acknowledged and accepted the primacy of the Latin Vulgate and placed it in the central position on its printed pages of the Old Testament but its editors were alert to alternative traditions in Hebrew and Greek. As far as the LXX is concerned, how did the editors work? How many Greek MSS did they have at their disposal? What were the scholarly Hellenists’ working methods? Too few modern scholars have investigated these and comparable questions. De Lagarde and Delitzsch were pioneers.
ISSN:1477-4607
Contains:Enthalten in: The journal of theological studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1093/jts/fll073