The ‘Embarrassing Syntax’ of Ps. 47:10: A (Pro)Vocative Option

Ps. 47:10 (v. 9 in many English translations) has perplexed commentators and proved elusive for translators. M. D. Goulder wryly describes the syntax of v. 10a as something of an ‘embarrassment’, no doubt because of the theological implications which arise. This short note surveys several opinions a...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Bodner, Keith (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Oxford University Press 2003
Dans: The journal of theological studies
Année: 2003, Volume: 54, Numéro: 2, Pages: 570-575
Accès en ligne: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Résumé:Ps. 47:10 (v. 9 in many English translations) has perplexed commentators and proved elusive for translators. M. D. Goulder wryly describes the syntax of v. 10a as something of an ‘embarrassment’, no doubt because of the theological implications which arise. This short note surveys several opinions and argues that the impasse can be resolved if 10aβ is translated as a vocative. This proposal has the advantage of preserving the MT and poetically coheres with the larger structure and drama of the psalm.
ISSN:1477-4607
Contient:Enthalten in: The journal of theological studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1093/jts/54.2.570