The ‘Embarrassing Syntax’ of Ps. 47:10: A (Pro)Vocative Option

Ps. 47:10 (v. 9 in many English translations) has perplexed commentators and proved elusive for translators. M. D. Goulder wryly describes the syntax of v. 10a as something of an ‘embarrassment’, no doubt because of the theological implications which arise. This short note surveys several opinions a...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Bodner, Keith (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford University Press 2003
In: The journal of theological studies
Year: 2003, Volume: 54, Issue: 2, Pages: 570-575
Online Access: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Ps. 47:10 (v. 9 in many English translations) has perplexed commentators and proved elusive for translators. M. D. Goulder wryly describes the syntax of v. 10a as something of an ‘embarrassment’, no doubt because of the theological implications which arise. This short note surveys several opinions and argues that the impasse can be resolved if 10aβ is translated as a vocative. This proposal has the advantage of preserving the MT and poetically coheres with the larger structure and drama of the psalm.
ISSN:1477-4607
Contains:Enthalten in: The journal of theological studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1093/jts/54.2.570