Grenzfälle wörtlicher Übersetzung neutestamentlicher Texte

Though literal translations are - with good reason - supposed to be the most exact ones, translators have to cope with specific problems, that remain without the "correct" solutions: terms with different meanings, names, the aorist (especially the epistolary aorist), medio-passive forms of...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Schwerpunktthema: Fragen der Bibelübersetzung
Main Author: Arzt-Grabner, Peter 1959- (Author)
Format: Electronic Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Universität Wien, Katholisch-Theologische Fakultät, Institut für Bibelwissenschaft 2003
In: Protokolle zur Bibel
Year: 2003, Volume: 12, Issue: 1, Pages: 13-18
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 178352328X
003 DE-627
005 20240415193247.0
007 cr uuu---uuuuu
008 211222s2003 xx |||||o 00| ||ger c
035 |a (DE-627)178352328X 
035 |a (DE-599)KXP178352328X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)124515177  |0 (DE-627)377814504  |0 (DE-576)294208968  |4 aut  |a Arzt-Grabner, Peter  |d 1959- 
109 |a Arzt-Grabner, Peter 1959-  |a Grabner, Peter Arzt- 1959-  |a Arzt, Peter 1959- 
245 1 0 |a Grenzfälle wörtlicher Übersetzung neutestamentlicher Texte 
246 1 |i Titelzusatz  |a Schwerpunktthema: Fragen der Bibelübersetzung 
264 1 |c 2003 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Though literal translations are - with good reason - supposed to be the most exact ones, translators have to cope with specific problems, that remain without the "correct" solutions: terms with different meanings, names, the aorist (especially the epistolary aorist), medio-passive forms of active verbs. The social level of language used for a whole book has hardly been taken into consideration for translations so far (e.g. Mk vs. Lk). 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Protokolle zur Bibel  |d Wien : Universität Wien, Katholisch-Theologische Fakultät, Institut für Bibelwissenschaft, 1992  |g 12(2003), 1, Seite 13-18  |h Online-Ressource  |w (DE-627)329092901  |w (DE-600)2047698-X  |w (DE-576)424052237  |x 2412-2467  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:12  |g year:2003  |g number:1  |g pages:13-18 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druck-Ausgabe  |a Arzt-Grabner, Peter, 1959 -   |t Grenzfälle wörtlicher Übersetzung neutestamentlicher Texte  |d 2003  |w (DE-627)1645545156  |w (DE-576)466473230  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u https://www.protokollezurbibel.at/index.php/pzb/article/view/2277  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4025438232 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 178352328X 
LOK |0 005 20211222181019 
LOK |0 008 211222||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51233028240003333 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB