Giving Yiddish the Devil: How Missionary Translation Reckons with Demons in the Yiddish New Testament

This article examines demonological vocabulary in Henry Einspruch's 1941 Yiddish New Testament translation. Missionary translators like Einspruch faced at least two major challenges in making Christianity legible in translation: emphasising the Hebrew Bible's importance to Christianity whi...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Pareles, Mo (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford University Press 2012
In: Literature and theology
Year: 2012, Volume: 26, Issue: 2, Pages: 144-159
Online Access: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1780313810
003 DE-627
005 20211204043114.0
007 cr uuu---uuuuu
008 211204s2012 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1093/litthe/frr054  |2 doi 
035 |a (DE-627)1780313810 
035 |a (DE-599)KXP1780313810 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Pareles, Mo  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Giving Yiddish the Devil: How Missionary Translation Reckons with Demons in the Yiddish New Testament 
264 1 |c 2012 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This article examines demonological vocabulary in Henry Einspruch's 1941 Yiddish New Testament translation. Missionary translators like Einspruch faced at least two major challenges in making Christianity legible in translation: emphasising the Hebrew Bible's importance to Christianity while flattening its cultural specificities, and rendering Christian concepts in the host vernacular without reifying spiritual structures embedded in the language. These two aims, usually complementary, are at odds in the Yiddish New Testament, which seeks both to re-Judaize Christianity (to attract Jewish converts) and to occlude Jewish folk demonology. In translating Mark 5:1–20, the story of the Gentile demoniac afflicted by the demon(s) Legion, Einspruch ingeniously faces this challenge and successfully imbues Jewish concepts with their own supersession. 
601 |a Translation 
601 |a Testament 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Literature and theology  |d Oxford : Oxford University Press, 1987  |g 26(2012), 2, Seite 144-159  |h Online-Ressource  |w (DE-627)34271855X  |w (DE-600)2073341-0  |w (DE-576)098474626  |x 1477-4623  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:26  |g year:2012  |g number:2  |g pages:144-159 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1646131754  |k Electronic 
856 |3 Volltext  |u http://www.jstor.org/stable/23927479  |x JSTOR 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1093/litthe/frr054  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://academic.oup.com/litthe/article/26/2/144/1028120  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4013824892 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1780313810 
LOK |0 005 20211204043114 
LOK |0 008 211204||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2021-12-01#FB98958CCDE8FBF581EB187D59D8AD69152CB202 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x JSTOR#http://www.jstor.org/stable/23927479 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixrk  |a zota 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB