Titoli bilingui e la biblioteca di Manuele Crisolora

Giovanni Mercati, nella monografia sugli scritti e i codici d'Isidoro di Kiev, notava, nel Vat. gr. 138, manoscritto del sec. XI con le Vite di Plutarco, la presenza ripetuta di un titolo bilingue: «πλουτάϱχου παϱάλληλα/ plutarchi parallila ». L'osservazione gli dava spunto per rilevare la...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Rollo, Antonio (Author)
Format: Electronic Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2002
In: Byzantinische Zeitschrift
Year: 2002, Volume: 95, Issue: 1, Pages: 91-101
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Giovanni Mercati, nella monografia sugli scritti e i codici d'Isidoro di Kiev, notava, nel Vat. gr. 138, manoscritto del sec. XI con le Vite di Plutarco, la presenza ripetuta di un titolo bilingue: «πλουτάϱχου παϱάλληλα/ plutarchi parallila ». L'osservazione gli dava spunto per rilevare la comparsa di titoli bilingui in una serie di altri codici greci Vaticani (Vat. gr. 30, 81, 87, 191, 226, 1324, 1335, 2176, Urb. gr. 123), nonché in due latini (Vat. lat. 947 e Chis. H VI 179) e in un Laurenziano (plut. 28, 13). A questo elenco lo stesso Mercati aggiungeva in seguito un altro codice della Vaticana, l'Urb. gr. 124. Le caratteristiche grafiche e ortografiche di questi titoli lo inducevano a postulare «la provenienza o l'esame di quei codici da parte di un solo individuo», e in particolare a riconoscervi uno studioso greco.
ISSN:1868-9027
Contains:Enthalten in: Byzantinische Zeitschrift
Persistent identifiers:DOI: 10.1515/BYZS.2002.91