M. Vaganay and the ‘Community Discourse’
M. Vaganay's important book, Le Problème Synoptique (Desclée, 1954), offers a ‘working hypothesis’ of some complexity. He suggests, among other things, that each of our Synoptic Gospels is dependent on a lost Greek translation (Mg) of a lost Aramaic Gospel; that Luke is also heavily, and Matthe...
Autore principale: | |
---|---|
Tipo di documento: | Elettronico Articolo |
Lingua: | Inglese |
Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Pubblicazione: |
1955
|
In: |
New Testament studies
Anno: 1955, Volume: 1, Fascicolo: 4, Pagine: 283-290 |
Accesso online: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Edizione parallela: | Non elettronico
|
Riepilogo: | M. Vaganay's important book, Le Problème Synoptique (Desclée, 1954), offers a ‘working hypothesis’ of some complexity. He suggests, among other things, that each of our Synoptic Gospels is dependent on a lost Greek translation (Mg) of a lost Aramaic Gospel; that Luke is also heavily, and Matthew slightly, indebted to Mark; and that Matthew and Luke further shared another lost source (Sg), to be distinguished from ‘Q’ inasmuch as several of the so-called Q passages are to be derived not from Sg but from Mg. In his long Excursus IV (pp. 361−404) M. Vaganay analyses the ‘discours communautaire’ of Matt. xviii. 1−35; Mark ix. 33−50; Luke ix. 46−50, and offers. a reconstruction of this discourse as, he thinks, it appeared in Mg. |
---|---|
ISSN: | 1469-8145 |
Comprende: | Enthalten in: New Testament studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1017/S0028688500005506 |